После принятия христианства и иерархического оформления Церкви, духовенство столкнулось с рядом естественных «преград» и проблем, усложняющих общение с народом. Самой большой проблемой явилось отсутствие национального алфавита у армян и, соответственно, перевода Священного Писания на армянский язык. Это сильно усложняло процесс христианизации народа по ряду объективных причин:
- Проповедь велась на греческом или арамейском языках, что делало фактически невозможным восприятие нового учения простым, необразованным населением.
- Население сохраняло в себе любовь ко множеству языческих праздников и богов и чаще всего воспринимало христианство, как одну из форм веры в бога, но не единственную.
- Несмотря на крещение царя, его приближенных и множества народа в Евфрате, традиционная армянская вера в любом случае на первое время оставалась «своей», в то время как христианство воспринималось инородным элементом.
Первостепенной задачей Григория просветителя после создания духовной иерархии стало основание школ и обучение Священному Писанию. В Армению приглашали иностранных учителей, повсеместно увеличилась роль образования. Помимо этого, с учениками занимался и Григорий, передавая свои знания и мудрость. Примечательно, что чаще всего ученики избирались «из детей жрецов, дабы стать епископами в разных местах и распространить проповедь [христианского вероучения]». Более того, множество учеников для углубления своего образования посещали знаменитые школы Кесарии Каппадокийской, Эдессы Осроенской и Антиохии Великой.
Отсутствие алфавита могло сыграть отрицательную роль не только в темпах распространения христианства и его окончательного укоренения в жизни народа, но и в самом вопросе автономного существования церкви. И если первый вопрос находил свое решение еще при жизни Григория, то необходимость создания алфавита стала очевидной ближе к концу 4 века. К этому времени в Армении повсеместно были созданы школы, косвенным свидетельством этого является биография Месропа Маштоца, создателя армянского алфавита, который родился в селе Хацекац провинции Тарон исторической Армении в семье полусвободного крестьянина. Месроп получил хорошее для своего времени образование в родном Тароне, после чего отправился на службу при дворе Хосрова III. Он владел греческим, сирийским и персидским языками, на которых велось делопроизводство армянского царя. Более того, согласно биографу Маштоца – Корюну, Месроп пользовался особой любовью и симпатией двора, был прекрасным воином, который своим мастерством очаровывал окружающих. Однако вскоре он оставляет свою службу и принимает духовный сан и начинает заниматься миссионерской деятельностью, собрав вокруг себя множество учеников.
Отметим, что несмотря на широкое распространение христианства в центральных частях страны, окраины все еще сохраняли традиционную веру. Язычество продолжало доминировать в народных массах, христианская же проповедь не приносила особых успехов, так как были сильны устои и порядки языческих времен. В условиях разделенной Армении и постоянной борьбы против персидской экспансии, языческие верования армян, представляли серьезную угрозу будущему страны. В связи с этим требовалось усиление позиций христианства, идейное перевооружение народных масс для борьбы с захватнической политикой Сасанидов воинствующими посягательствами зороастрийского духовенства. Для успешной борьбы требовалось создание письменности на родном языке.
Как видим, в вопросе борьбы против экспансии Сасанидских царей и зороастрийского духовенства совпали интересы царской власти и церкви, царя Врамшапуха и католикоса Саака, а также определенной части феодалов. Создание письменности на армянском языке, внедрение и пропаганда христианства на родном языке, таким образом, становятся первостепенной задачей не только духовенства, но и царской власти.
Осуществление данной задачи было доверено неутомимому проповеднику, страстному борцу за просвещение родного народа Месропу Маштоцу. Ему удалось блестяще выполнить общенародное задание к началу 5 в. Здесь отметим, что точной датировки этого события нет, но общепринятой является 405г., именно тогда Маштоцем и его учениками были заложены незыблемые основы армянской письменности. В целях создания армянского алфавита и Месроп Маштоц и его сподвижники изъездили многие города Малой Азии, среди которых особо выделяются Эдесса и Самосата. Благодаря своему трудолюбию и гению Маштоц смог создать алфавит, столь точно воспроизводящие всю фонетику армянского языка, письмена, которые без каких-либо серьезных изменений употребляются в Армении по сей день. По окончанию своей миссии Маштоц вместе с учениками возвратился на Родину, где был встречен величайшим ликованием в Вагаршапате. «Царь Врамшапух и католикос Саак в сопровождении многих знатных нахараров выступили из города, встретили блаженного на берегу реки Рах».
После празднований, продолжавшихся несколько дней, Маштоц вместе с католикосом Сааком начали переводить Библию. Это событие явилось одним наиболее значимых в социальной-культурной жизни Армении не только 5 века, но и последующих. «В то время, несомненно, стала чудесной наша желанная и благодатная Армения, куда внезапно, благодаря двум равным мужам, прибыли и стали говорить по-армянски законоучитель Моисей вместе с сонмом пророков и шествующий впереди Павел со всем отрядом апостолов и с животворящим Евангелием Христа». Именно благодаря деятельности Месропа Маштоца были найдены так называемые «данииловы письмена», возможное доказательство существования армянского алфавита в дохристианский период и потерянное в результате ассимиляторской политики со стороны соседних государств. Как бы то не было, существование этих «письмен» доказано, а упоминание о них содержится в раннесредневековых армянских источниках, несмотря на то, что современная арменистика не нашла однозначного ответа вопрос их происхождения и распространения.
На этом просветительская деятельность Месропа Маштоца не заканчивается. Так во всех краях Армении, Иверии и Агванка в течение всей своей жизни он продолжает заниматься миссионерством, «летом и зимой, днем и ночью, отважно и безотлагательно, своим евангельским и праведным поведением нес он на себе имя всеспасителя Христа перед царями и князьями, перед всеми язычниками и противниками, которые не осмеливались выступить против него... Многих узников и заключенных и трепещущих перед лицом насильников он вызволил всесильной властью Христа. Он разорвал много несправедливых долговых обязательств» Более того, Маштоц вместе с учениками создал алфавит и соседним народам Грузии и Кавказской Албании. Отметим, что Месроп Маштоц и Армянская Церковь внесли неоценимый вклад не только в развитие Армении, но и в културную жизнь странах Закавказья, причем масштаб их значимости трудно переоценить.