Когда великий иранский поэт Фирдоуси написал свой шедевр "Шах-Наме" (Книга об иранских царях), тюркский падишах из Средней Азии Махмуд Газневи обратился к Фирдоуси, чтобы тот написал еще одно произведение, но уже не на персидском, а на тюркском языке, т.е. на родном языке Махмуда Газневи. За каждый бейт стиха Газневи обещал по одному золотому динару. Это была бы баснословная сумма и Фирдоуси сначала согласился, но позже отказался.
Низами Гянджеви, по этому поводу, как бы обращаясь к Фирдоуси в поэме Лейли ва Меджнун (хотя Фирдоуси к этому времени был в мире ином), написал строки, показывая разницу между тюрком и иранцем. Эти строки мы приводим ниже в переводе на азербайджанском и дословном переводе на русский. И даже после этих строк в Азербайджанской Республике называют Низами азербайджанским поэтом.
ИАПС Антитопор-Инфо